Interview d’artiste – Ali Silem / Circuit 2025

9 juillet 2025

Pour cette dernière interview, nous vous invitons à découvrir l’univers d’Ali Silem, qui exposera dans la Chapelle aux Anges au Voide. Regarder la vidéo sur YouTube P​our plus d’informations : www.artetchapelles49.fr Instagram : @artetchapelles_anjou Facebook : Art et Chapelles   ...

En savoir plus
Interview d’artiste – Juliette Trébuchet / Circuit 2025

9 juillet 2025

Pour cette avant dernière interview, nous vous invitons à découvrir l’univers de Juliette Trébuchet, qui exposera dans le Prieuré Saint-Jacques au Château du Coudray-Montbault. Regarder la vidéo sur YouTube P​our plus d’informations : www.artetchapelles49.fr Instagram : @artetchapelles_anjou Facebook : Art ...

En savoir plus
Interview d’artiste – Charlotte Bédanne « Wisteria » / Circuit 2025

6 juin 2025

Pour cette quatrième interview, nous vous invitons à découvrir l’univers de Wisteria, de son vrai nom Charlotte Bédanne, qui exposera dans la Chapelle Notre-Dame de Vertu à Coron. Regarder la vidéo sur YouTube   P​our plus d’informations : www.artetchapelles49.fr Instagram ...

En savoir plus

Le circuit 2025

Interview d’artiste – Ali Silem / Circuit 2025

9 juillet 2025

Pour cette dernière interview, nous vous invitons à découvrir l’univers d’Ali Silem, qui exposera dans la Chapelle aux Anges au Voide. Regarder la vidéo sur YouTube P​our plus d’informations : www.artetchapelles49.fr Instagram : @artetchapelles_anjou Facebook : Art et Chapelles   ...

En savoir plus
Interview d’artiste – Juliette Trébuchet / Circuit 2025

9 juillet 2025

Pour cette avant dernière interview, nous vous invitons à découvrir l’univers de Juliette Trébuchet, qui exposera dans le Prieuré Saint-Jacques au Château du Coudray-Montbault. Regarder la vidéo sur YouTube P​our plus d’informations : www.artetchapelles49.fr Instagram : @artetchapelles_anjou Facebook : Art ...

En savoir plus
Interview d’artiste – Charlotte Bédanne « Wisteria » / Circuit 2025

6 juin 2025

Pour cette quatrième interview, nous vous invitons à découvrir l’univers de Wisteria, de son vrai nom Charlotte Bédanne, qui exposera dans la Chapelle Notre-Dame de Vertu à Coron. Regarder la vidéo sur YouTube   P​our plus d’informations : www.artetchapelles49.fr Instagram ...

En savoir plus
6

CHAPELLE AUX ANGES
ALI SILEM

Traduire en françaisLe parcours artistique d’Ali Silem se déroule entre Alger et Angers. Son univers pictural se structure entre abstraction lyrique, enluminure et miniature dont la composition, les entrelacs, le refus d’espace —, retiennent son attention. Les motifs et décors des tissages, de la céramique ou de la poterie, berbère en particulier, travaillent aussi la composition ou la matière de ses œuvres. Mais c’est surtout la calligraphie ou plus exactement l’esprit de la calligraphie avec sa gestualité, son rythme et sa lancinance qui constituent la source nourricière dominante de son travail et le conduisent à une interrogation fondamentale sur le signe. Il rejoint ainsi les peintres du Maghreb qui forment ce qu’il est convenu d’appeler l’« École du signe ».

Traduire en françaisAli Silem's artistic career spans between Algiers and Angers. His pictorial universe is structured between lyrical abstraction, illumination, and miniatures, whose composition, interlacing, and rejection of space capture his attention. The motifs and decorations of weavings, ceramics, and pottery, particularly Berber, also influence the composition and material of his works. But it is above all calligraphy, or more precisely the spirit of calligraphy with its gestures, rhythm, and haunting force, that constitute the dominant source of nourishment for his work and lead him to a fundamental questioning of the sign. He thus joins the painters of the Maghreb who form what is commonly called the "School of the Sign."

EN SAVOIR PLUS
5

PRIEURÉ SAINT-JACQUES AU CHATEAU DU COUDRAY-MONTBAULT
JULIETTE TRÉBUCHET

Traduire en françaisJuliette trébuchet a été formée en dessin modèle vivant, en peinture et abstraction, et en sculpture modèle vivant. Elle a travaillé avec Robert Brillant, Thibault de Reimpré et Gan Carlo Bargoni. Elle expose en galeries et dans les Pays de la Loire.

Traduire en françaisJuliette Trébuchet trained in life drawing, painting, abstraction, and life sculpture. She has worked with Robert Brillant, Thibault de Reimpré, and Gan Carlo Bargoni. She exhibits in galleries and throughout the Pays de la Loire region.

EN SAVOIR PLUS
4

CHAPELLE NOTRE-DAME DE VERTU
CHARLOTTE BÉDANNE "WISTERIA"

Traduire en françaisJe suis Wisteria, une artiste photographe originaire d'Angers. Mon parcours photo a commencé avec l'argentique avant de passer au numérique. Les inspirations pour mes œuvres viennent de la nature et des lieux abandonnés. J'aime créer un nouveau monde à partir de la réalité, un miroir qui nous permet de voir la nature ou notre patrimoine sous un angle différent.

Traduire en françaisI'm Wisteria, a photographer from Angers. My photography journey began with film before transitioning to digital. The inspiration for my work comes from nature and abandoned places. I like to create a new world from reality, a mirror that allows us to see nature or our heritage from a different perspective.

EN SAVOIR PLUS
3

LE VIEUX-CLOCHER DE LA TOURLANDRY
PIERRE BLANCHET

Je suis artiste, peintre et plasticien, passionné par les couleurs et la nature depuis toujours. Pour l'exposition « Arts et chapelles » au vieux clocher de la Tourlandry, je vous propose un travail artistique qui explore l'anthropocène et l'action humaine comme voie de rédemption et de réparation envers la nature. L’astrophysicien et grand protecteur de la nature Hubert Reeves disait : « L’Homme est l’espèce la plus insensée, il vénère un dieu invisible et massacre une nature visible ! Sans savoir que cette nature qu’il massacre est ce dieu invisible qu’il vénère ! » Cette phrase m'a profondément inspiré, et j'ai souhaité l'illustrer et la porter comme un étendard à travers mon art. Mon travail sur l'anthropocène est accompagné d'une réflexion éthique, citant des actions qui permettent à chacun d’agir pour favoriser un équilibre naturel entre notre espèce, les autres êtres vivants et notre monde qui est notre corps extérieur à tous. Ce projet s'inspire de métaphores religieuses et emprunte leur langage, sans pour autant être un acte religieux ou un blasphème. La figure de la Pietà, traditionnellement symbole de douleur, de compassion face à l'impasse de la vie humaine, est ici revisitée. Je ne la vois pas comme une simple accompagnatrice compatissante, mais comme une incarnation de l'espoir et de la résilience féminine. Je souhaite présenter des Piétas se souvenant de leur fragilité humaine face à la souffrance et la mort. Mais des Piétas qui portent désormais des messages incitant à l'action destinés à l'humanité, car seules les femmes peuvent aujourd'hui endosser le rôle de rédemptrices de notre espèce vis à vis du monde après l’échec et le déni des hommes. Leur corps nu n'est plus un signe de fragilité, mais un étendard, un blason et une force pour réparer le monde. Elles incarnent la puissance et la détermination nécessaires pour nous guérir, nous et notre planète et rétablir l'équilibre naturel.

EN SAVOIR PLUS
2

ÉGLISE CONTEMPORAINE
FABRICE GORGET

Traduire en françaisAprès une intense carrière d’entrepreneur, j’ai réorganisé mon quotidien autour de l’art. Mes journées se passent principalement dans mon atelier, où je crée et expérimente. Lectures, visites culturelles et cours aux Beaux-Arts du Mans nourrissent mon travail. Le soir, à la lumière de ma lampe de chevet, les séances de croquis ou d’écriture m’apportent un profond bien-être. Ces esquisses, d’abord consignés dans des carnets, deviennent des tableaux selon une intuition précise, presque méditative. Inspiré par des artistes variés, de Jérôme Bosch à Roy Lichtenstein, je me détache des influences contemporaines pour construire un univers personnel, souvent qualifié d’inclassable. Je privilégie une démarche émotionnelle, cherchant à transmettre mes sensations tout en invitant le spectateur à la rêverie. Mon objectif est d’offrir une parenthèse hors du tumulte du monde, un espace de sérénité et d’imaginaire.

Traduire en françaisAfter a career in woodworking entrepreneurship, I have reorganised my daily routine around art. My days consist of reading, cultural visits, classes at the Beaux-Arts in Le Mans. My creative process, which includes sketching under my bedside lamp is often spontaneous and gives me a sense of well-being. My notebook sketches then evolve into paintings, guided by a precise meditative intuition. Inspired by various artists, from Hieronymus Bosch to Roy Lichtenstein, I distance myself from contemporary influences to build a personal universe, often described as unclassifiable. I favour an emotional approach, aiming to convey my feelings whilst inviting the viewer to dream. My goal is to offer a moment of escape from the chaos of the world - a space for serenity and imagination.

EN SAVOIR PLUS
1

ÉGLISE NOTRE-DAME L'ANCIENNE
DAVID VERGER

Traduire en françaisNé en 1966 et diplômé de l’école des beaux arts de Rennes, je vis en Mayenne où je travaille comme enseignant et peintre. Depuis plusieurs années, ma pratique artistique se concentre sur le paysage, utilisant de grands formats de papier marouflé sur bois. J’y superpose, grave et peins, donnant vie à des arbres, des végétaux et des traces qui évoquent une mémoire enfouie. J'ai aussi revisité de grands portraits inspirés de photographies familiales. Mes sources d’inspirations restent profondément liées au paysage environnant aux personnes et aux êtres qui l’habitent.

Traduire en françaisBorn in 1966 and a graduate of the Rennes School of Fine Arts, I live in Mayenne, France, where I work as a teacher and painter. For several years, my artistic practice has focused on landscapes, using large-format paper mounted on wood. I layer, engrave, and paint, bringing to life trees, plants, and traces that evoke buried memories. I have also revisited large portraits inspired by family photographs. My sources of inspiration remain deeply connected to the surrounding landscape and the people and beings who inhabit it.

EN SAVOIR PLUS